花蓮移民署培訓通譯人員、志工共築溫暖服務網

114年度通譯及志工教育訓練,不同語言專長的通譯人員齊聚一堂,課堂上人人專注投入,互動熱烈,展現出高度的專業精神與服務熱忱。

  移民署北區事務大隊花蓮縣服務站於114年5月底辦理年度通譯及志工教育訓練,邀請具有不同語言專長的通譯人員齊聚一堂,課堂上人人專注投入,互動熱烈,展現出高度的專業精神與服務熱忱。這群平日默默在第一線協助新住民及外來人口洽公的通譯人員及志工,不僅語言能力優秀,更具有溫柔的心陪伴無數語言不通的民眾度過困難時刻。

  一句熟悉的母語 換來一場安心的對話;「我不只是翻譯語言,我翻譯的是她的希望。」來自菲律賓的林子怡,擔任花蓮縣服務站菲律賓語及英語通譯將近10年,回顧今年她協助一位菲律賓籍移工安妮(化名) 為剛出生的孩子順利辦理在臺居留案件說道。40歲的安妮來臺工作三年,擔任看護工。幾個月前,她發現自己懷孕,雇主善意讓她留任至臨盆。孩子出生後,因父親無法認領,加上語言不通與法令不熟,她一度不知道該如何替寶寶辦理合法居留。「她帶著剛出生沒幾天的寶寶來到辦公室,眼眶紅紅的,手上拿著醫院的出生證明。我知道,她需要的不只是翻譯,更是一個引路人。」最終,在林子怡的協助之下順利讓母子終於安心留下。林子怡表示:「我也有孩子,我懂那種心情。」一句話,道盡她多年的付出與共鳴。

本次教育訓練活動中亦表揚優良志工,感謝長者志工無私奉獻,願意花自己的時間來幫助民眾。

  目前在花蓮縣服務站服務的通譯人員專長涵蓋菲律賓語、越南語、印尼語、英語等多國語言,許多人都已默默耕耘多年,見證了新住民從不安到安定、從陌生到熟悉的過程。此次教育訓練課程內容涵蓋通譯倫理、跨文化溝通技巧、家庭暴力與性侵害防制、司法制度與常用法律詞彙簡介及移民法令應用實務,並透過情境演練加強臨場應變能力,讓每一位通譯人員、志工都能更專業地提供協助。

通譯人員須進行2天的訓練並接受測驗,有2人脫穎而出獲得同樣最高分,予以獎勵。其中,菲律賓語通譯林子怡(右1)特別分享其在今年幫助菲律賓籍移工為其幼兒申辦居留證的案例,引起大家有感及共鳴。

  花蓮縣服務站主任胡朝仁表示,通譯人員是服務站不可或缺的橋樑,不僅是語言的傳譯者,更對文化背景有某種程度的理解。這些通譯人員不僅用語言拉近距離,更用心拉近人與人之間的信任與溫暖。對於平日投入服務工作的志工、通譯夥伴們表達深摯的感謝,爾後,服務站將持續和志工、通譯人員攜手提供各項諮詢服務與最新政策或福利訊息給來洽訪的新住民朋友,為花蓮地區新住民朋友們創造安居樂業的友善環境。

本次教育訓練活動,圓滿成功,在結束尾聲各位夥伴們開心合影。

撰文、攝影/花蓮慈濟醫院

喜歡我們的文章嗎?歡迎加入慈善新聞網